相逢何必曾相识_相逢何必曾相识是什么意思

       作为相逢何必曾相识话题的专家,我对这个问题集合感到非常兴奋。我会按顺序逐一回答每个问题,并尽量提供全面而准确的信息,以便为大家带来更多的启发和思考。

1.同是天涯沦落人,相逢何必曾相识 什么意思?

2.人生何处不相逢相逢何必曾相识是什麼意思

3.相逢何必曾相识是什么意思?

4.同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。出自哪里?全诗是怎样?

5.寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识。,是什么意思

相逢何必曾相识_相逢何必曾相识是什么意思

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识 什么意思?

       “同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!”的意思是:我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

       出处:出自唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗《琵琶行》,此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

《琵琶行》赏析:

       全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。

       这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

人生何处不相逢相逢何必曾相识是什麼意思

       意思:同样都是沦落世间的人,既然相逢,无论先前是否认识,都会同病相怜,同声相应,那又何必在意是否曾相识呢?

       出处:唐朝诗人白居易的《琵琶行》。

       《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

       白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

扩展资料

       《琵琶行》 是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。作于元和十一年(816年)。

       此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

       这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。

       歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。

       这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

       

参考资料:

琵琶行-百度百科

相逢何必曾相识是什么意思?

       “人生何处不相逢,相逢何必曾相识。”的意思是我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!这句话出自唐朝诗人白居易《琵琶行》。

       原文:商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

       译文:商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

       更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听琵琶的悲泣早已摇头叹息,又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

扩展资料:

       创作背景

       《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

       作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。

       歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

       百度百科-琵琶行

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。出自哪里?全诗是怎样?

       相逢何必曾相识的意思是:今日相逢何必问是否曾经相识!

       这一句话出自于白居易的琵琶行。

       译文

       元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十六字,命题为《琵琶行》。

       夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、 芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。

       我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。

       酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。

       忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。

       寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟不语。

       我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

       千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。

       她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。

       她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。

       轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

       大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。

       一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。

       好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

       像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。

       突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。

       一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

       东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。

       她沉吟着收起拨片插在琴弦中;然后整理一下衣服起身站立,收敛(深思时悲愤幽怨的)面部表情。

       她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

       十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。

       每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。

       京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。

       钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

       年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

       教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。

       门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。

       商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。

       他去了留下我在江口孤守空船,绕船的月光白得像霜,江水也那么寒冷。

       更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

       我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。

       同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!

       自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。

       浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。

       居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。

       难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

       今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。

       请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

       被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

       凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。

       要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!

       注释

       予:同“余”,我。

       左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。

       明年:第二年。

       铮铮:形容金属、玉器等相击声。

       京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。

       倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。

       善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。

       委身:托身,这里指嫁的意思。

       为:做。

       贾(gǔ)人:商人。

       命酒:叫(手下人)摆酒。

       快:畅快。

       悯然:忧郁的样子。

       漂沦:漂泊沦落。

       出官:(京官)外调。

       恬然:淡泊宁静的样子。

       迁谪:贬官降职或流放。

       为:创作。

       长句:指七言诗。

       歌:作歌。

       凡:总共。

       言:字。

       命:命名,题名。

       浔阳江:万里长江流经江西省九江市北的一段,因九江古称浔阳,所以又名浔阳江。

       瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。

       主人:诗人自指。

       回灯:重新拨亮灯光。回:再。

       转轴拨弦:拧转弦轴,拨动弦丝。这里指调弦校音。

       掩抑:声音低沉。

       思:深长的情思。

       信手:随手。

       续续弹:连续弹奏。

       拢:扣弦。捻:揉弦的动作。抹:顺手下拨。挑:反手回拨的动作。

       《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。

       《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

       大弦:指最粗的弦。

       嘈嘈:声音沉重抑扬。

       小弦:指最细的弦。

       切切:细促轻幽,急切细碎。

       间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。

       幽咽:遏塞不畅状。

       冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。

       凝绝:凝滞。

       迸:溅射。

       曲终:乐曲结束。

       拨:弹奏弦乐时所用的拨工具。

       当心画:用拨子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

       舫:船。

       敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

       虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

       教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。

       秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。

       五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。

       缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。

       绡:精细轻美的丝织品。

       钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。

       击节:打拍子。

       颜色故:容貌衰老。

       浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

       去来:走了以后。

       梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。

       阑干:纵横散乱的样子。

       重:重新,重又之意。

       唧唧:叹声。

       呕哑嘲哳:形容声音噪杂。

       琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。

       暂:突然。

       却坐:退回到原处。

       促弦:把弦拧得更紧。

       转:更加,越发。

       向前声:刚才奏过的单调。

       掩泣:掩面哭泣。

       青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识。,是什么意思

       1、“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。” 出自唐代诗人白居易《琵琶行》 。意思是——

       同样都是沦落世间的人,既然相逢,无论先前是否认识,都会同病相怜,同声相应。那又何必在意是否曾相识呢?

       2、附原文:

       琵琶行

       序

       元和十年,予左迁九江

       郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才;年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲,曲罢,悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之。凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

       浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

       主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

       醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

       忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

       寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

       移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

       千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

       转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

       弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

       低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

       轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六么。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

       嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

       间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

       冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

       别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

       银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

       曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。

       沉吟放拨括弦中,整顿衣裳起敛容。

       自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

       十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

       曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒。

       五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

       钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

       弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

       门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

       商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

       去来江口守空船,绕船月明江水寒。

       夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

       浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

       其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

       岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

       莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

       感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

       凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

       座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

       写作背景

       白居易被贬为江州司马,与沦落天涯的琵琶女萍水相逢,一见如故,两人恰似故人纵使未曾相识。

       《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋,时白居易四十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐其多。

       3、作者简介:

       白居易(772年—846年),唐代诗人,字乐天,号香山居士,祖籍山西太原,晚年曾官至太子少傅。到了其曾祖父时,又迁居下邽(音guī)(今陕西渭南北)。公元846年白居易去世于洛阳城,葬于香山。与李白、杜甫并称“李杜白”。现实派诗人。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

       白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

       意思是:形单影只,在寒江旁边只有一个人独站。我们以前相爱然后分开,现在相逢,真的悔恨当初不相识。

       句中“相逢何必曾相识”出自白居易的《琵琶行》。

       原文节选:

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

       白话译文:

       我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

       自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

       住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

扩展资料:

       创作背景:

       

       相逢何必曾相识语出《琵琶行》元和十年(815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇“反侧”之心。

       白居易上表主张严缉凶手,有“擅越职分”之嫌;而且,白居易平素多作讽喻诗,得罪了朝中权贵,于是被贬为江州司马。

       司马是刺史的助手,在中唐时期多专门安置“犯罪”官员,属于变相发配。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。

       元和十一年(公元816年)秋天,白居易被贬江州司马已两年,在浔阳江头送别客人,偶遇一位年少因艺技红极一时,年老被人抛弃的歌女,心情抑郁,结合自己路途遭遇,用歌行的体裁,创作出了这首著名的《琵琶行》

       百度百科-琵琶行

       好了,关于“相逢何必曾相识”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“相逢何必曾相识”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。