左迁至蓝关示侄孙湘_左迁至蓝关示侄孙湘拼音版

       大家好,今天我将为大家讲解左迁至蓝关示侄孙湘的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.左迁至蓝关示侄孙湘翻译及原文

2.左迁至蓝关示侄孙湘韩愈古诗的意思是什么?

3.左迁至蓝关示侄孙湘翻译及赏析

4.贾至《左迁至蓝关示侄孙湘》的意思是什么?

5.左迁至蓝关示侄孙湘翻译及主旨

左迁至蓝关示侄孙湘_左迁至蓝关示侄孙湘拼音版

左迁至蓝关示侄孙湘翻译及原文

       左迁至蓝关示侄孙湘翻译及原文如下:

       原文、一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

       译文

       一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。

       想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

       云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。

       知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

       注释

       ⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。蓝关:在蓝田县南。《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关。”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。⑶路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。⑷“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。

左迁至蓝关示侄孙湘韩愈古诗的意思是什么?

       左迁至蓝关示侄孙湘

        [作者] 韩愈 ? [朝代] 唐代

        一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

        欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年!

        云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

        知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

       

        标签: 叙事 抒情 国中古诗 诗 其他 情感

《左迁至蓝关示侄孙湘》译文

        一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。

        想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

        云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。

        知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

《左迁至蓝关示侄孙湘》注释

        (1)左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。

        (2)蓝关:在蓝田县南。《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关。”

        (3)湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

        (4)一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

        (5)朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。

        (6)九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

        (7)路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。

        (8)欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。

        (9)秦岭:在蓝田县内东南。

        (10)雪拥蓝关马不前:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。拥:阻塞。蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。”

        (11)汝(rǔ):你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多吉少。

        (12)好收吾骨瘴江边:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。瘴江边:指贬所潮州。

        (13)潮阳:今广东潮州潮安区。

《左迁至蓝关示侄孙湘》赏析

        中唐文学人韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《谏佛骨表》,力谏宪宗“迎佛骨入大内”,触犯“人主之怒”,差点被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。

        潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是不言而喻的。当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。韩愈此时,悲歌当哭,挥笔写下了这首名篇。这首诗和《谏佛骨表》珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义。

        韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。首联直抒自己获罪被贬的原因。他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。且一贬就是八千里。但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《谏佛骨表》)的精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。

        三、四句直书“除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨 ,富有胆识。尽管招来一场弥天大祸,他仍旧是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。五、六句就景抒情,情悲且壮。韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情如何。韩愈为上表付出了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他的血泪和愤怒。

        后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,则不知尚在何处。作者在《女挐圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京师,迫遣之。女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 怎奈“马不前”!

        “云横”、“雪拥”,既是实景,又不无象征意义。这一联,景阔情悲,蕴涵深广,遂成千古名句。作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必死,故对韩湘安排后事,以“好收吾骨”作给。在章法上,又照应第二联,故语虽悲酸,却悲中有壮,表现了“为除弊事”而“不惜残年”的坚强意志。

        此两句一回顾,一前瞻。“秦岭”指终南山。云横而不见家,亦不见长安:“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”李白诗),何况天子更在“九重”之上,岂能体恤下情?他此时不独系念家人,更多的是伤怀国事。“马不前”用古乐府:“驱马涉阴山,山高马不前”意。他立马蓝关,大雪寒天,联想到前路的艰险。“马不前”三字,露出英雄失路之悲。

        结语沉痛而稳重。《左传·僖公三十二年》记老臣蹇叔哭师时有 :“必死是间,余收尔骨焉”之语,韩愈用其意 ,向侄孙从容交代后事 ,语意紧承第四句,进一步吐露了凄楚难言的激愤之情。

        从思想上看 ,此诗与《谏佛骨表》,一诗一文,可称双璧,很能表现韩愈思想中进步的一面。就艺术上看,这首诗是韩诗七律中佳作。其特点诚如何焯所评“沉郁顿挫”,风格近似杜甫。沉郁指其风格的沉雄,感情的深厚抑郁,而顿挫是指其手法的高妙:笔势纵横,开合动荡。如“朝奏 ”、“ 夕贬”、“九重天”、“路八千”等,对比鲜明,高度概括。一上来就有高屋建瓴之势。三、四句用“流水对”,十四字形成一整体,紧紧承接上文,令人有浑然天成之感。五、六句跳开一笔,写景抒情,“云横雪拥 ”,境界雄阔。“横”状广度,“拥”状高度,二字皆下得极有力。故全诗大气磅礴,卷洪波巨澜于方寸,能产生撼动人心的力量。

        此诗虽追步杜甫,沉郁顿挫,苍凉悲壮,得杜甫七律之神,但又有新创,能变化而自成面目,表现出韩愈以文为诗的特点。律诗有谨严的格律上的要求,而此诗仍能以“文章之法”行之,而且用得较好。好在虽有“文”的特点,如表现在直叙的方法上,虚词的运用上(“欲为”、“肯将”之类)等;同时亦有诗歌的特点,表现在形象的塑造上(特别是五、六一联,于苍凉的景色中有诗人自我的形象)和沉挚深厚的感情的抒发上 。全诗叙事、写景、抒情熔为一炉,诗味浓郁,诗意醇厚。

《左迁至蓝关示侄孙湘》作者韩愈简介

        韩愈(768~824),字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,汉族,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,祖籍河南省邓州市,世称韩昌黎,晚年任吏部侍郎,又称韩吏部,諡号“文”,又称韩文公,唐宋八大家之一。792年及第后,先后为节度使推官、监察御史,德宗末因上书时政之弊而被贬。唐宪宗时曾任国子博士、史馆修撰、中书舍人等职。819年(元和十四年)因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。穆宗时历任国子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。政治上,反对藩镇割据,宪宗元和时曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马;思想上,崇奉儒学,力排佛老,同时宣扬天命论,认为“天”能赏善罚恶,人只能顺应和服从天命。他的这种有神论思想,适应了巩固封建统治的需要;文学上,反对魏晋以来的骈文,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能,主张文以载道,与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,开辟了唐宋以来古文的发展道路。韩愈善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,得以创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落井下石”、“动辄得咎”、“杂乱无章”等,是一个语言巨匠。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。后人对韩愈评价颇高,明人推他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。

韩愈的其它作品

        ○ 春雪

        ○ 早春呈水部张十八员外 / 初春小雨 / 早春

        ○ 师说

        ○ 杂说四·马说

        ○ 韩愈更多作品

左迁至蓝关示侄孙湘翻译及赏析

       一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年。云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。

       知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

       译文早上一张谏书送到皇帝面前,傍晚就降职远调到潮州路途遥远有八千里。

       一心想为朝廷去除弊端,又怎么会因年老体衰而顾及年老的生命?

       乌云遮住秦领家乡远眺看不见,大雪堵住蓝关坐骑徘徊着不向前走。

       得知侄孙有意前来看望,正好为我收拾尸骨在瘴江边。

       赏析元和十四年(公元819年)春天,唐宪宗为了表示信佛的虔诚,将法门寺的一节据说是佛骨的指骨迎入宫内供奉三日。当时任刑部侍郎的韩愈上表力谏,即《谏迎佛骨表》,反对宪宗迎奉佛骨。表文触怒了皇帝,几乎被定为死罪,后经人说情,才免去死罪,贬为潮州刺史。这首诗就是赴潮州途中写下的。

       诗的前两句交代诗人被贬的原因:朝奉夕贬,而且被贬往八千里外的蛮荒之地。但此时诗人却态度坦然,无怨无悔。第三、四两句写诗人是忠而获罪,虽晚年衰弱多病,仍对朝廷忠心耿耿。同时也表达了自己对无辜遭祸的愤慨。第五、六句即景抒情,通过对眼前荒凉景象的描写,进一步烘托诗人被贬途中苦闷愁楚的心境,表达了诗人对自己命运和国家前途的重重忧虑。“云横秦领家何在”,是说回望长安既念家人更伤国事;“雪拥蓝关马不前”,是写前方路途艰难困苦,雪中途经蓝关,“马”且“不前”,人更困难。最后两句字字沉痛,从容交代后事,既悲且壮。全诗叙事、写景、抒情融为一体,诗情浓郁,诗意盎然。

贾至《左迁至蓝关示侄孙湘》的意思是什么?

        《左迁至蓝关示侄孙湘》作者为唐朝文学家韩愈。其古诗全文如下:

        一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

        欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

        云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

        知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

        前言

        《左迁至蓝关示侄孙湘》是唐代文学家韩愈在贬谪潮州途中创作的一首七律,抒发了作者内心郁愤以及前途未卜的感伤情绪。首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥;颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨;颈联即景抒情,既悲且壮;尾联抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。全诗熔叙事、写景、抒情为一炉,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩诗七律中的精品。

        注释

        ⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。蓝关:在蓝田县南。《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关。”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。

        ⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。朝奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

        ⑶路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。

        ⑷“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。衰朽:衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。

        ⑸秦岭:在蓝田县内东南。

        ⑹“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。拥:阻塞。蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。”

        ⑺汝:你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多吉少。

        ⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。瘴江边:指贬所潮州。

        翻译

        一篇谏书早朝上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的广东去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

        赏析

        诗人韩愈一生,以辟佛为己任。这首诗和《谏迎佛骨表》珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义。

        前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。首联直抒自己获罪被贬的原因。他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。且一贬就是八千里。但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《谏佛骨表》)的'精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。

        三、四句直书“除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨 ,富有胆识。尽管招来一场弥天大祸,他仍旧是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。五、六句就景抒情,情悲且壮。韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情如何。韩愈为上表付出了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他的血泪和愤怒。

        后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,则不知尚在何处。作者在《女拿圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京师,迫遣之。女拿年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 不奈“马不前”。

        “云横”、“雪拥”,既是实景,又不无象征意义。“蓝关”形容关山险恶,归途渺渺,前途茫茫,“雪拥蓝关”语意双关,明写天气寒冷,暗写政治气候恶劣。“马不前”其实是人不前,三字中流露出作者英雄失落之悲,表现了诗人对亲人、对国都的眷顾与依恋。这句借景语言情思,诗人忠而获罪,远贬潮阳,抛妻别子而南行,心中是极其伤痛的。一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。 表现韩愈被贬原因。这一联,景阔情悲,蕴涵深广,遂成千古名句。作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必死,故对韩湘安排后事,以“好收吾骨”作给。在章法上,又照应第二联,故语虽悲酸,却悲中有壮,表现了“为除弊事”而“不惜残年”的坚强意志。

        此两句一回顾,一前瞻。云横而不见家,亦不见长安:“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”(李白《登金陵凤凰台》),何况天子在“九重”之上,更不能体恤下情。他此时不独系念家人,更多的是伤怀国事。“马不前”用古乐府:“驱马涉阴山,山高马不前”意。他立马蓝关,大雪寒天,联想到前路的艰险。“马不前”三字,露出英雄失路之悲。

        结语沉痛而稳重。《左传·僖公三十二年》记老臣蹇叔哭师时有 :“必死是间,余收尔骨焉”之语,韩愈用其意 ,向侄孙从容交代后事 ,语意紧承第四句,进一步吐露了凄楚难言的激愤之情。

        从思想上看 ,此诗与《谏佛骨表》,一诗一文,可称双璧,很能表现韩愈思想中进步的一面。就艺术上看,这首诗是韩诗七律中佳作。其特点诚如何焯所评“沉郁顿挫”,风格近似杜甫。沉郁指其风格的沉雄,感情的深厚抑郁,而顿挫是指其手法的高妙:笔势纵横,开合动荡。如“朝奏 ”、“ 夕贬”、“九重天”、“路八千”等,对比鲜明,高度概括。一上来就有高屋建瓴之势。三、四句用“流水对”,十四字形成一整体,紧紧承接上文,令人有浑然天成之感。五、六句跳开一笔,写景抒情,“云横雪拥 ”,境界雄阔。“横”状广度,“拥”状高度,二字皆下得极有力。故全诗大气磅礴,卷洪波巨澜于方寸,能产生撼动人心的力量。

        此诗虽追步杜甫,沉郁顿挫,苍凉悲壮,得杜甫七律之神,但又有新创,能变化而自成面目,表现出韩愈以文为诗的特点。律诗有谨严的格律上的要求,而此诗仍能以“文章之法”行之,而且用得较好。好在虽有“文”的特点,如表现在直叙的方法上,虚词的运用上(“欲为”、“肯将”之类)等;同时亦有诗歌的特点,表现在形象的塑造上(特别是五、六一联,于苍凉的景色中有诗人自我的形象)和沉挚深厚的感情的抒发上 。全诗叙事、写景、抒情熔为一炉,诗味浓郁,诗意醇厚。

左迁至蓝关示侄孙湘翻译及主旨

       此诗是诗人被贬为江州司马时所作,谈校书为诗人在朝为官的好友。

       遥夜凉风楚客悲,清砧繁漏月高时,诗人借贾谊流落楚地的经历,暗寓了自己被贬客居他乡的悲愁,捣衣声的“清”和计时刻漏声的“繁”,月亮的“高”也突出了气氛的凄清冷淡。

       秋霜似鬓年空长,春草如袍位尚卑。鬓发像秋天的白霜,官袍还是如青草般卑微的青色,诗人运用这种比喻,抒发了年纪已长却官职低微的慨叹。

       词赋擅名来已久,烟霄得路去何迟。

       汉庭卿相皆知己,不荐扬雄欲荐谁。借用“荐扬雄”的典故,表达了自己文才卓绝却无伯乐引荐的苦闷之情。

扩展资料:

       相关诗句

       原文:

       左迁至蓝关示侄孙湘-唐代-韩愈

       一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

       欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年。

       云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

       知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

       译文:

       早晨我把一篇谏书上奏给朝廷,晚上被贬潮州离京八千里路程。

       本想替皇上除去那些有害的事,哪里考虑衰朽之身还顾惜余生!

       阴云笼罩着秦岭家乡可在何处?大雪拥塞蓝关马儿也不肯前行。

       我知道你远道而来该另有心意,正好在瘴江边把我的尸骨收清。

       左迁至蓝关示侄孙湘翻译及主旨如下:

       翻译,一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危。知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收敛我的尸骨。

       主旨,《左迁至蓝关示侄孙湘》是一篇谏书,主要表达了诗人被贬后的愤慨和对前途忧伤的感情。诗中运用了对比手法,将贬谪之遥远和贬谪之严厉具体化,形象化,含蓄地表现了诗人忧愤心痛之情。

       诗人直书除弊事,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,表现了自己凛然无悔,刚正不阿的品性,抒发了诗人老而弥坚,意志坚定的情怀。

       最后一句运用的典故及作用,运用《左传》“蹇叔哭师”的典故,向侄孙交代后事,紧扣诗题,呼应上文,进一步吐露了诗人遭贬后气哭难言的激愤之情。

作者简介:

       韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳今河南孟州人,一说怀州修武今河南修武人,自称郡望昌黎今辽宁义县,世称韩昌黎,昌黎先生。中国唐朝中期官员、文学家、思想家、哲学家、政治家、教育家。

困苦童年:

       唐代宗大历三年(768年),韩愈出生。他的祖辈都曾在朝或在地方为官,其父韩仲卿时任秘书郎。韩愈三岁时,韩仲卿便逝世。他由兄长韩会抚养成人。大历十二年777年,韩会因受宰相元载牵连,贬韶州刺史,到任未久便病逝于韶州任上。

       韩会早逝后,韩愈先是随寡嫂郑氏韩愈称六嫂。回河阳原籍安葬兄长,但却不得久住,只得随六嫂避居宣州。他这一时期是在困苦与颠沛中度过的。

       好了,今天关于“左迁至蓝关示侄孙湘”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“左迁至蓝关示侄孙湘”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。